Семья вурдалака


«Семья вурдалака» (фр. La famille du vourdalak) — готический рассказ 21-летнего графа Алексея Константиновича Толстого, написанный им в 1839 году на французском языке. На русском языке впервые издан в 1884 году в журнале «Русский вестник». Повесть имеет подзаголовок «Неизданный отрывок из записок неизвестного».

Сюжет

Эту жуткую историю рассказал в 1815 году пожилой француз-эмигрант маркиз д′Юрфе, один из участников дипломатического конгресса в Вене, вечером, на балу. История произошла с ним в 1759 году. Отправившись с дипломатической миссией к «господарю Молдавии», молодой маркиз в сербской деревне остановился на ночлег в доме у старика Горчи. Сам Горча с другими мужчинами из деревни ушёл в горы, чтобы поймать разбойника-турка Алибека. Детям он приказал ждать его десять дней, а если в этот срок он не вернётся, то просил заказать обедню за упокой его души. В случае возвращения по истечении означенного срока старик просил детей, чтобы они вогнали осиновый кол ему в спину.

Идёт как раз десятый день отсутствия Горчи, в семье все взволнованы. Когда вечером старик всё-таки возвращается домой, его сыновья начинают спорить. Георгий подозревает, что его отец стал вурдалаком, а Пётр, наоборот, верит в то, что отец остался прежним, хотя Горча очень странно себя ведёт: он не хочет есть, не ложится спать, а лицо у него изможденное и белое. В ночь старик крадёт внука из дома, заперев снаружи дверь. Бодрствующий среди ночи путешественник будит братьев, которым удаётся высадить запертую дверь дома. Мальчика нашли на дороге без сознания, а старик пропал. Впрочем, он постоянно появляется вокруг дома. Вскоре сын Георгия умирает при неясных обстоятельствах (перед этим приходил Горча), а дипломат продолжает свой путь в Молдавию. Он признаётся читателям, что влюблён в дочь Горчи по имени Зденка.

Одним днём Горча пришёл к своей семье. Георгий потребовал от отца перекреститься и помолиться, но тот отказался. Тогда Георгий пошёл искать кол, который был спрятан. Его нашёл самый младший сын, после чего Георгий отобрал кол и побежал за отцом. Вечером он возвратился бледный и взъерошенный.

Через полгода, возвращаясь, маркиз приезжает в деревню, где когда-то провёл несколько страшных ночей и где живёт девушка, в которую он влюбился. В монастыре монах рассказывает о том, что вся семья старика Горчи отныне мертвецы, а Зденка сошла с ума. Герой не верит сказанному. Он приходит в тот дом, его встречает вся семья, но скоро он понимает, что попал в руки к мертвецам. Чудом он спасается, загнав свою лошадь до смерти.

Создание и публикации

Алексей Константинович Толстой написал рассказ в юном возрасте, в 1839 году, во время путешествия из Франкфурта во Францию. Произведение было написано на французском языке и при жизни автора не публиковалось, в отличие от «Упыря», опубликованного несколькими годами позднее и благосклонно принятого критиками.

Впервые рассказ был переведён на русский язык Болеславом Маркевичем и опубликован в январском номере «Русского вестника» в 1884 году. В оригинале на французском произведение было напечатано лишь в 1950 году в Revue des Etudes Slavs, vol. 26.

Рассказ «Встреча через триста лет» (фр. Le Rendez-vous Dans Trois Cent Ans) был написан примерно в одно время с «Семьёй вурдалака» и связан с последним главным героем — маркизом д’Юрфе. «Встречу через триста лет» напечатали в Париже в 1912 году, годом позже он был опубликован в России.

Этимология названия

Слово «вурдалак» здесь является синонимом слова «вампир», широко распространённого в литературе ужасов. В первой половине XIX века истории про вампиров не были популярны, но за двадцать лет до написания «Семьи вурдалака» англичанин Джон Полидори опубликовал рассказ «Вампир» — это было первое произведение в художественной литературе об этих кровожадных существах. В русской литературе неологизм «вурдалак» впервые был употреблён А. С. Пушкиным в одноимённом стихотворении 1836 года как искажённое название славянского оборотня «волколака». Также отмечают, что закреплению слова в русском языке способствовало произведение А. К. Толстого.

Имена героев не являются сербскими: имена Горча (отец) и Георгий (сын) соответствуют сербскому имени Джордже; имя Пётр в сербском языке используется только в высоком стиле — в быту ему соответствует имя Пера; имя Зденка является чешским (женский вариант имени Зденек).

Экранизации

  • «Три лика страха» (итал. I tre volti della paura) (1963, США, Франция, Италия, реж: Марио Бава)
  • «Ночь дьяволов» (итал. La Notte dei Diavoli) (1972, Италия, Испания, реж: Джорджио Феррони)
  • «Семья вурдалака» (исп. La familia Vourdalak) (1975, Испания, реж: Хосе Антонио Парамо)
  • «Семья вурдалаков» (1990, СССР, реж: Геннадий Климов, Игорь Шавлак)
  • «Папа, умер Дед Мороз» (1992, Россия, реж: Евгений Юфит, Владимир Маслов)
  • «Вурдалаки» (2017, Россия, реж: Сергей Гинзбург)

Театральные постановки

В Смоленском кукольном театре имени Д. Н. Светильникова 26 марта 2017 года состоялась премьера спектакля для взрослых «Семья вурдалака».

Переводы

  • Переводы на русский: Б. М. Маркевич, А. В. Фёдоров.
  • Перевод на испанский: M. Blanco (исп. La familia Vurdalak)
  • Перевод на польский: R. Śliwowski (польск. Rodzina wilkołaka. Nie wydany fragment z dziennika nieznajomego)
  • Переводы на чешский: J. France (чеш. Vlkodlačí rodina) M. Staněk, (чеш. Vlkodlaci)

Похожие новости:

Шеклянур

Шеклянур
Шеклянур — деревня в Медведевском районе Марий Эл Российской Федерации. Входит в состав Азяковского сельского поселения. Численность населения — 340 человек (2018 год). Этимология Толкование

Позднеева, Любовь Дмитриевна

Позднеева, Любовь Дмитриевна
Позднеева Любовь Дмитриевна (2 июня 1908— 25 августа 1974) — советский синолог, литературовед, профессиональный переводчик китайской литературы — такие произведения и авторы как Лу Синь, Ле-цзы,

Стихотворения Коста Хетагурова на русском языке

Стихотворения Коста Хетагурова на русском языке
В творческом наследии Хетагурова стихотворения на русском языке занимают значительное место. Первые поэтические опыты относятся ко времени учебы в Академии художеств. Зрелый период в творчестве Коста

Семёнов, Сергей Терентьевич (писатель)

Семёнов, Сергей Терентьевич (писатель)
Сергей Терентьевич Семёнов (28 марта 1868, Андреевское Волоколамского уезда Московской губернии — 3 декабря 1922, Андреевское Московской губернии) — русский писатель-самоучка, толстовец, автор
Комментариев пока еще нет. Вы можете стать первым!

Добавить комментарий!

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Введите два слова, показанных на изображении: *
Популярные статьи
Почему ремонт общественных зданий важен для эффективной эксплуатации
Почему ремонт общественных зданий важен для эффективной эксплуатации
Зачем ремонтировать общественные здания? Этот вопрос волнует многих, ведь общественные здания – это...
Охранное предприятие в Москве – защита и надежность
Охранное предприятие в Москве – защита и надежность
В современном мире, где угрозы личной безопасности и сохранности имущества становятся все более...
Особенности выбора мебели: секреты правильного подбора для интерьера
Особенности выбора мебели: секреты правильного подбора для интерьера
При обустройстве интерьера дома или офиса одним из самых важных аспектов является выбор мебели....
Все новости